Когда книга пошла в печать, Тюверлен послал экземпляр рукописи Кленку.
Во вторую годовщину со дня смерти Мартина Крюгера в деревушку в Баварском лесу пришло письмо из Берхтольдсцеля. Бывший министр Кленк сухо сообщал писателю Тюверлену, что он прочел рукопись, видел и фильм «Мартин Крюгер». К письму были приложены две пуговицы от его куртки.
Ни один из персонажей этой книги не жил в городе Мюнхене между 1921 и 1924 годами, но в совокупности все они там существовали. Во имя правдоподобия типических образов автор стер фотографически точные черты живых людей. Книга «Успех» населена людьми исторически реальными, хотя и вымышленными.
Подробные сведения об условиях содержания заключенных в немецких тюрьмах тех лет содержатся в записках писателей Феликса Фехенбаха, Макса Гельца, Эриха Мюзама, Эрнста Толлера, бывших узников этих тюрем.
Описание нравов и обычаев баварцев того времени можно найти в газете, выходившей тогда в баварском городке Мисбахе — «Мисбахер анцейгер». Два комплекта этой газеты хранятся — один в Британском музее, другой в Брюссельском исследовательском институте первобытных культур.
Л. Ф.
Мюнхен, март 1929 г.
Основы государства (лат.).
Нагадить — не значит написать картину (лат.).
Здесь — природное отвращение? (лат.).
К вящей славе божьей (лат.).
Тевтонское неистовство (лат.).
Данте жил в четырнадцатом веке (итал.).
Грудная жаба (лат.).
«Достойный отдых вдали от дел» (лат.).
Одна Сперлинга отвергла то, что пришлось по душе всей Сицилии (лат.).
Последнее творение (лат.).
Тебя, бога, хвалим! (лат.).
Гора преодолена (франц.).
Роман «Успех» («Erfolg») вышел впервые в 1930 году в Берлине в издательстве Кипенхойер. В основу настоящего издания положен текст, выпущенный издательством Ауфбау (Берлин) в 1956 году.
Первый перевод романа на русский язык, осуществленный В. Вальдман, был опубликован в 1935 году и затем неоднократно переиздавался (Л. Фейхтвангер. Успех. М., Гослитиздат, 1958; Лион Фейхтвангер. Собр. соч. в двенадцати томах, тт. 3–4. М., ИХЛ, 1964).
Перевод М. Вершининой и Э. Линецком публикуется впервые.
Стр. 57. Галерея полководцев — была построена в 1841–1844 гг. Гертнером в духе господствовавшего в ту эпоху классицизма.
Лоджия деи Ланци — выдающийся памятник флорентийской архитектуры XIV в., галерея с арками.
Тилли, граф Иоганн Церклес фон (1559–1632) — командовал во время Тридцатилетней войны войсками католической лиги. Уроженец испанских Нидерландов.
Вреде, князь Карл Филипп (1767–1838) — баварский фельдмаршал, второстепенный участник наполеоновских войн (сперва боролся на стороне Франции, с 1813 г. — против нее). Впоследствии — крупный дипломат, реакционер, представитель Баварии на Венском конгрессе.
…студентов в традиционных шапочках. — Речь идет о корпорантских шапочках — знаке принадлежности к тому или иному студенческому союзу (корпорации). Первоначально студенческие корпорации Германии преследовали главным образом спортивные цели, но постепенно большинство из них превратилось в организации с откровенно шовинистической программой.
Стр. 85. «Томился в Мантуе, в оковах, верный Гофер». — Андреас Гофер (1767–1810) — борец за свободу Тироля. В 1809 г. возглавил народное восстание против французского владычества. Вследствие предательства попал в руки врагов и был расстрелян в Мантуе.
Стр. 87. Ранке Леопольд фон (1795–1886) — известный немецкий историк, отличавшийся крайне консервативными воззрениями. Наиболее известны следующие труды Ранке: «Римские папы» (1834–1839) и «Немецкая история в эпоху реформации» (1839–1847). Баварский король Максимилиан II (годы правления — 1848–1864) сам прослушал у Ранке курс лекций.
Стр. 88. Султан Сулейман Второй (Великолепный) (годы правления — 1520–1566), значительно расширивший границы Османской империи, в 1526 г. завоевал Венгрию, а в 1529 г. дошел до Вены.
Максимилиан Второй (1527–1576) — император Священной Римской империи с 1564 г.
Альбрехт Пятый (1528–1579) — баварский герцог с 1550 г. Основал первый музей в Мюнхене («Антиквариум»).
Стр. 92. Ли Бо (701–762 гг.) — великий китайский поэт. Ли Бо высмеивал мещанскую мораль, прославлял земные радости. Все его творчество проникнуто своеобразным демократизмом. Стихи Ли Бо неоднократно переводились на европейские языки.
Стр. 94. Берхтесгаден — курортный город в Верхней Баварии. Здесь обитали после революции 1918 г. члены баварской королевской семьи.